标题:六祖坛经原文注释及释义 内容: 自序品第一原文:时,大师至宝林,(1)韶州韦刺史与官僚入山,请师出,于城中大梵寺讲堂,为众开缘说法。 师升座次。 刺史官僚三十余人、儒宗学士二十余人、僧尼道俗一千余人,同时作礼,愿闻法要。 大师告众曰:善知识! 菩提(1)自性,(2)本来清净,但用此心,直了成佛。 善知识! 且听惠能行由得法事意。 注释:(1)宝林:韶州今韶关南华寺。 (2)菩提:梵文音译,意为觉悟。 (3)自性:人先天具备的本性。 释义:那时,六祖大师到宝林寺。 韶州府刺史韦琚和他属下一起进山,请大师到城中大梵寺讲堂,为众人讲解佛法。 大师上法座。 韦刺史及属下三十余人、儒家学士二十余人、僧尼、道、俗共一千多人,大家同时行礼,恳请大师解说佛法精髓。 大师告众说:善知识! 能够觉悟的自性,本来清净,只要在日常生活中能够时刻运用这个清净之心,最终可以成佛。 善知识! 且听我得到五祖传授我佛法和衣钵经过。 原文:惠能严父,本贯范阳,(1)左降流于岭南,(2)作新州百姓。 此身不幸,父又早亡,老母孤遗,移来南海。 (3)艰辛贫乏,于市卖柴。 时,有一客买柴,使令送至客店,客收去,惠能得钱。 却出门外,见一客诵经。 惠能一闻经语,心即开悟,遂问:客诵何经? 客曰:金刚经。 复问:从何所来,持此经典? 客云:我从崭州黄梅县(4)东禅寺来。 其寺是五祖忍大师在彼主化,门人一千有余。 我到彼中礼拜,听受此经。 大师常劝僧俗:但持《金刚经》,即自见性,直了成佛。 惠能闻说,宿昔有缘,乃蒙一客,取银十两与惠能,令充老母衣粮,教便往黄梅参礼五祖。 惠能安置母毕,即便辞违,不经三十余日,便至黄梅,礼拜五祖。 注释:(1) 范阳:今北京大兴一带。 (2)新洲:今广东一带。 (3)南海:今佛山一带。 (4):崭州黄梅县:今湖北省黄梅县。 释义:我父,祖籍范阳,不幸被降职流放于岭南,在新州成为平民百姓。 此身不幸,父又早亡,老母孤遗,把家搬到南海。 艰辛贫乏,于市卖柴为生。 一天,有一客买柴,让我送至客店。 客收去,惠能得钱,刚出门外,见一客诵经。 惠能一闻经语,心里马上明白了经中大致意思。 于是问客诵何经? 客答:《金刚经》。 又问:你从什么地方来,得到这部经典? 客答:我从崭州黄梅县东禅寺来。 五祖弘忍大师是主持。 门下一千余人。 我到该寺礼拜,听受此经。 大师常劝僧、俗说:你们只要按照《金刚经》所说认真修行,就能见到自己本性,心直而不散乱最终可以成佛。 惠能闻说,因前世有缘,承蒙一位客人拿出十两银子给我,让我安置老母衣食,叫我前往黄梅参礼五祖。 原文:惠能安置母毕,既便辞违,不经三十余日,便至黄梅,礼拜五祖。 祖问曰:汝何方人,欲求何物? 惠能对曰:弟子是岭南新州百姓,远来礼师,惟求作佛,不求余物。 祖言:汝是岭南人,又是獦獠,若为堪作佛? 惠能曰:人虽有南北,佛性本无南北;獦獠身与和尚不同,佛性有何差别? 五祖更欲与语,且见徒众总在左右,乃令随众作务。 惠能曰:惠能启和尚,弟子自心,常生智慧,不离自性,即是福田。 未审和尚教作何务? 祖云:这獦獠根性大利,汝更勿言,著槽厂去。 惠能退至后院,有一行者,差惠能破柴踏碓。 经八月余。 释义:我安置好家,辞别母亲,三十天既到黄梅县东禅寺。 行礼拜见五祖。 祖问:你是哪里人。 来这里干什么? 惠能答:弟子是岭南新州百姓,远来礼师,不求别的只想成佛。 祖说:汝是岭南人,又是獦獠,如何能成佛? 惠能答:人虽有南北之分,但佛性本无南北之分。 獦獠与和尚身份不同,但是两个的佛性有何区别? 五祖还想继续问我,但见旁边人多,便让我和大家一起劳动。 我说:我有话对和尚说,弟子自心常生智慧,不离自性,即是在种福田。 和尚还要我干什么活? 五祖说:这獦獠善根很大,你现在不要多说,到槽厂干活去。 惠能退至后院,有一位修行者,让我破柴、踏碓舂米。 干了八个多月。 原文:祖一日忽见惠能曰:吾思汝之见可用,恐有恶人害汝,遂不与汝言,汝知之否? 惠能曰:弟子亦知师意,不敢行至当堂前,令人不觉。 祖一日唤诸门人总来:吾向汝说,世人生死事大,汝等终日只求福田,不求出离生死苦海,自性若迷,福何可救? 汝等各去自看智慧,取自本心般若(1)之性,各作一偈,(2)来呈吾看。 若悟大意,付汝衣法,为第六代祖。 火急速去,不得迟滞。 思量即不中用,见性之人,言下须见,若如此者,轮刀上阵,亦得见之。 众得处分,退而递相谓曰:我等众人,不须澄心用意作偈,将呈和尚,有何所益? 神秀上座,现为教授师,必是他得。 我辈谩作偈颂,枉用心力。 诸人闻语,总皆息心,咸言:我等以后依止秀师,何烦作偈? 注释:(1)般若:梵文音译,意译为智慧。 (2)偈:梵文音译,意译为公诵,四句为一偈的有韵文辞。 是佛经中的唱词。 是修行者用来阐述对佛教教义的理解。 释义:五祖一日忽然见我说;我认为你的见解正确,但怕恶人害你,故不与你说话,你知道否? 我答:弟子知道师父意思,不敢行至当堂前,以免被人发现。 五祖一日把所有弟子召集到大堂说:世人生死问题是大事,但你们却终日只求福报,不求解脱生死轮回办法。 自己本性若迷惑而不能觉悟,生死关头福报如何能救? 你们各去自看智慧,用本心般若之性,各作一偈,拿来我看。 若悟大意,即传衣法,为第六代祖师。 赶快去,不要迟疑,多思多想不起作用。 见到本性之人,出口即能认识本心和显现出本性。 若有这样人,即是轮刀上阵,也能见到本性。 大家听后,退入后堂议论道:我等众人,不须用心作偈让大师看,没有作用。 神秀上座,是给我们讲授佛经师傅,大师衣钵肯定是他的。 我们随意作一偈即可,不用白费心思。 其他人听了,均不想认真作偈,都说:我们以后就跟随神秀师傅既可,不用作偈。 原文:神秀思惟:诸人不呈偈者,为我与他为教授师。 我须作偈,将呈和尚,若不呈偈,和尚如何知我心中见解深浅? 我呈偈意,求法即善,觅祖即恶,却同凡心夺其圣位奚别? 若不呈偈,终不得法。 大难大难! 释义:神秀心想:大家不呈偈文,是因为我是他们讲解佛经的师傅,我必须作偈,呈与和尚,若不呈偈,和尚如何知我心中对佛法见解深浅? 我作偈用意,若为求佛法即为正确,若为觅得祖师之位即是错误,这与凡夫争夺皇位有何区别? 若不呈偈,最终得不到六祖衣法。 真是太难了! 原文:五祖堂前,有步廊三间,拟请供奉卢珍,画《楞伽经》变相,及《五祖血脉图》,流传供养。 神秀作偈成已,数度欲呈,行至堂前,心中恍惚,遍体汗流,拟呈不得。 前后经四日,一十三度呈偈不得。 秀乃思惟:不如向廊下书著,从他和尚看见。 忽若道好,即出礼拜,云是秀作。 若道不堪,枉向山中数年,受人礼拜,更修何道! 是夜三更,不使人知,自执灯,书偈于南廊壁间,呈心所见。 偈曰:身是菩提树,心如明镜台,时时勤拂拭,勿使惹尘埃。 秀书偈了,便却归房,人总不知。 秀复思惟:五祖明日见偈欢喜,即我与法有缘。 若言不堪,自是我迷,宿业障重,不合得法。 圣意难测。 房中思想,坐卧不安,直至五更。 释义:五祖堂前,有三间步廊,本来是想请宫廷画师卢珍,画《楞伽经》经文故事和《五祖血脉图》,流传后世。 神秀作偈后,多次欲呈偈文。 犹豫不定,遍身汗流,均未成功;前后四天,一十三次。 没有呈偈。 神秀又想:不如把偈写在廊壁上,五祖看见。 认为这偈不错,我即出礼拜,说是我作,若说不好,说明我枉在山中修行数年,愧受人礼拜,以后还修什么道? 当夜三更,为了不使人知,自己执灯,书偈于南廊壁间,表达对心的认识。 偈曰:身是菩提树,心如明镜台,时时勤拂拭, 勿使惹尘埃。 神秀写偈后回到房子,无人知道。 神秀又想:五祖明日见偈欢喜,说明我与佛法有缘。 若言不好,说明我迷惑。 今世、上世业障重,不该得到佛法。 祖师之意很难猜测。 神秀在房中前思后想,坐卧不安,直到五更。 原文:祖已知神秀入门未得,不见自性。 天明,祖唤卢供奉来,向南廊壁间绘画图相。 忽见其偈,报言:供奉却不用画,劳尔远来。 经云:凡所有相,皆是虚妄。 但留此偈,与人诵持,依此偈修。 免堕恶道,依此偈修,有大利益。 令门人炷香礼敬,尽诵此偈,即得见性。 门人诵偈,皆叹善哉。 祖三更唤秀入堂,问曰:偈是汝作否? 秀言:实是秀作,不敢妄求祖位,望和尚慈悲,看弟子有少智慧否? 释义:五祖已知神秀没有认识到佛法精髓,不识本性。 天明,五祖请卢供奉来,到南廊壁间绘画,忽见偈文,抱歉的说:供奉不用再画了,劳你远来。 经云:凡所有相,皆是虚妄。 但留此偈,让人们诵持,照此偈认真去做。 以免堕落恶道,依此偈修,有大利益。 五祖让门徒炷香礼敬,并告大家可诵此偈,即可见性。 大家诵偈,均认为此偈作的好。 五祖三更唤神秀入堂,问:偈是你作否? 秀答:是我作偈,我不是为了贪求祖师位置,只是望大师慈悲,看弟子有无慧根? 原文:祖曰:汝作此偈,未见本性,只到门外,未入门内。 如此见解,觅无上菩提,了不可得。 无上菩提,须得言下识自本心,见自本性。 不生不灭,于一切时中,念念自见。 万法无滞,一真一切真。 万境自如如,如如之心,即是真实。 若如是见,即是无上菩提之自性也。 汝且去一两日思惟,更作一偈,将来吾看。 汝偈若入得门,付汝衣法。 神秀作礼而出。 又经数日,作偈不成,心中恍惚,神思不安,犹如梦中,行坐不乐。 注释:(1)无上菩提,至高无上觉悟,同成佛、明心见性。 释义:五祖说:你作此偈,未见到本性,只认识了佛法表象,未认识到本质。 如此见解,想成佛,是不行的。 见性之人,须得开口识自本心,见自本性,佛性不生不灭。 任何时间,念念见性,不会执着,一真则一切真,万境皆自然。 自然而真实之心,既是佛性真实。 若如是见解,即是认识到了无上菩提自性也。 你去再想一两天,重作一偈,拿来我看。 你偈若能表达深刻,既付你衣法。 神秀作礼而去。 又经数日,还是作不出新偈,心中恍惚,神思不定,犹如梦中,行坐不安。 原文:复两日,有一童于碓坊过,唱诵其偈。 惠能一闻,便知此偈未见本性。 虽未蒙教授,早识大意。 遂问童子曰:诵者何偈? 书童答:尔这獦獦不知,大师言,世人生死事大,欲得传付衣法,令门人作偈来看。 若悟大意,即付衣法为第六祖。 神秀上座于南廊壁上,书无相偈。 大师令人皆诵,依此偈修,免堕恶道;依此偈修,有大利益。 惠能曰:我亦要诵此偈,结来生缘。 上人! 我此踏碓,八个余月,未曾行到堂前,望上人引至偈前礼拜。 释义:过了两日,有一书童路过碓坊,诵神秀偈文。 惠能一闻,便知此偈未见本性。 虽然没有得到大师教授,但却识得此偈大意。 便问书童:此偈是何人所作? 书童答:你这獦獦不知,大师说,世人生死问题是大事,若要得到我的衣法,你们作偈让我看。 若悟佛法大意,即付衣法为第六代祖师。 神秀上座,于南廊壁上书无相偈,五祖让我们诵读这个偈文,照此偈修,免堕恶道;照此偈修,有很大利益。 惠能曰:我亦要诵此偈,结来世缘份。 上人! 我此踏碓,八个多月,还未到过讲堂,望上人引至偈前礼拜。 原文:童子引至偈前礼拜,惠能曰:惠能不识字,请上人为读。 时有江州别驾,姓张名日用,便高声读。 惠能闻己,遂言:亦有一偈,望别驾为书。 别驾言:汝亦作偈,其事希有! 惠能向别驾言:欲学无上菩提,不得轻于初学。 下下人有上上智,上上人有没有意智。 欲学无上提,不可轻于初学,若轻人,既有无量无边罪。 别驾言:汝但诵偈,吾为汝书。 汝若得法,先须度吾,勿忘此言。 惠能偈曰:菩提本无树,明镜亦非台,本来无一物,何处惹尘埃。 书此偈已,徒众总惊,无不嗟讶,各相谓言:奇哉! 不得以貌取人,何得多时,使他肉身菩萨。 (1)祖见众人惊怪,恐人损害,遂将鞋擦了偈,曰:亦未见性。 众以为然。 注释:(1)肉身菩萨:指以父母所生之身体而修到菩萨阶位的人。 释义:书童引至偈前礼拜,惠能说:我不识字,请上人为读。 这时有一位江州刺史佐吏,姓张,名日用,他高声读诵。 惠能听后说:我也有一偈,希望别驾替我写在上面。 别驾说:你也要作偈,这事情希奇少有! 惠能向别驾说:要学成佛之道,不得轻于初学。 下下人有上上智,上上人没有意智。 若轻人,即有无量无边罪。 别驾言:你但诵偈,我为你书写。 你若得佛法,先要度我,不要忘了。 惠能偈曰:菩提本无树, 明镜亦非台,本来无一物, 何处惹尘埃。 写完此偈,大家都很惊奇,无不赞叹惊讶,互相议论说:奇哉! 不得以貌取人,不知什么时间,他修成了肉身菩萨。 五祖见众人惊怪,恐人被人伤害,遂将鞋擦了偈。 说:也没有见性。 大家也都随五祖认为我没有见性。 原文:次日,祖潜至碓坊,见能腰石舂米,语曰:求道之人,为法忘躯,当如是乎! 乃问曰:米熟也未? 惠能曰:米熟久矣,犹欠筛在。 祖以杖击碓三下而去。 惠能即会祖意,三鼓入室。 祖以袈裟遮围,不令人见,为说《金刚经》。 至应无所住而生其心,惠能言下大悟,(1)一切万法,不离自性。 注释:(1)悟:开悟的简称,指对佛法的彻悟;明心见性标志;释义:第二天,五祖悄悄来到碓坊,见我腰上绑一块石头舂米,就说:求道之人,为了佛法而不惜性命,理当如此! 又问:米舂好没有? 惠能答:米早已舂好,就欠筛了。 五祖用手杖敲碓三下离开。 惠能即知五祖意思,三更到五祖卧室。 祖怕外人知道便以袈裟遮围灯光,给我讲解:《金刚经》。 当讲到应无所住而生其心,时,我当下大悟,原来一切万法,不离自性。 原文:遂启祖言:何期自性,本自清净;何期自性,本无生灭;何期自性,本自具足;何期自性,本无动摇;何期自性,能生万法。 祖知悟本性,谓惠能曰:不识本心,学法无益;若识自本心,见自本性,即名丈夫、天人师、佛。 三更受法,人尽不知,便传顿教及衣钵。 云:汝为第六代祖,善自护持,广度有情,流布将来,无令断绝。 听吾偈曰:有情来下种,因地果还生,无情亦无种,无性亦无生。 释义:于是我对五祖说:没想到自己本性,本来清净;没想到自己本性,本不生灭;,没想到自己本性,本来具足;没想到自己本性,本无动摇;没想到自己本性,能生万法。 五祖知我已悟本性,对我说:修行人若不识本心,学佛法作用不大;若识自本心,见自本性,即可称丈夫、天人师、佛。 五祖三更授我佛法,无人知道,并传顿悟教法及历代祖师所传之衣钵。 说:你为第六代祖师,善护心念,普度众生,流传将来,不要断绝。 听我偈文:有情来下种,因地果还生,无情亦无种,无性亦无生。 原文:祖复曰:昔达磨大师,初来此土,人未之信,故传此衣,以为信体,代代相承。 法则以心传心,皆令自悟自解。 自古佛佛惟传本体,师师密付本心。 衣为争端,止汝勿传。 若传此衣,命如悬丝。 汝须速去,恐人害汝。 惠能启曰:向甚处去? 祖云:逢怀则止,遇会则藏。 释义:五组又说:过去达摩大师,刚来中国,无人相信,故传衣钵做为信物,代代相传。 佛法是以心传心,让人自己觉悟和理解。 自古佛于佛只传自性本体,师于师之间是密付本心。 衣钵是争夺的祸端,传到你为止。 若再传衣钵,会有生命危险。 你须迅速离开,恐怕有人伤害你。 慧能问五祖:向哪里去? 五祖说:遇有怀字的地方就可以停下来,到了有会字的地方就可以藏身。 原文:慧能三更领得衣钵,云:能是南中人,素不知此山路,如何出得江口? 五祖言:汝不须忧,吾自送汝。 祖相送至九江驿。 祖令上船,五祖把撸自摇。 慧能言:请和尚坐,弟子会摇橹。 祖云:合是吾渡汝。 慧能云:迷时师度,悟了自度,度名虽一,用处不同。 慧能虽生在边方,语音不正,蒙师传法,今已得悟。 只合自信自度。 释义:我三更接受了衣钵说:我是岭南人,不熟悉这山路,如何到江边呢? 五祖说:你不要忧虑,我亲自送你。 五祖把我送到九江驿,让我上船,并亲自摇橹。 我说:请师傅坐,我会摇橹。 五祖说:应该是我渡你。 我说:迷惑时靠师傅度,觉悟后应该自己度自己,虽都是度,意义不一样。 我是南方人,说话难懂,蒙师傅传我佛法,我已经领悟。 只能自己度自己。 原文:祖云:如是,如是,以后佛法由汝大行。 汝去三年,吾方逝世。 汝今好去,努力向南。 不宜速说,佛法难起。 释义:五祖说:说得对,说得对,以后佛法要靠你发扬广大,你离开三年后,我才会圆寂。 你现平安离去,一直往南走。 不要马上讲解佛法,佛法很难兴起。 原文:惠能辞违祖已,发足南行。 两月半间,至大庾岭。 五祖归,数日不上堂,众疑诣问曰:和尚少病少恼否? 曰:病即无,衣法已南矣。 问:谁人传授? 曰:能者得之。 众乃知焉,逐后数百人来,欲夺衣钵。 一僧俗姓陈名惠明,先是四品将军,性行粗糙。 为众人先,趁及惠能。 释义:我辞别五祖,不停往南行走。 两月左右,到大庾岭。 五祖归来,数日不上堂,大家疑问:|和尚有病吗? 大师说:没有病,我的衣法已南行。 大家问:衣钵传给何人了? 答:能人得之。 大家才知大师衣钵已传。 逐后数百人往南追赶,要夺回衣钵。 有一个僧人姓陈,名惠明,出家前是四品将军,性行粗糙。 非常想追到我,他首先找到我。 原文:惠能掷下衣钵于石上,曰:此衣表信,可力争耶? 能隐草莽中。 惠明至,提掇不动,乃唤云:行者,行者,我为法来,不为衣来。 惠能遂出,坐磐石上。 惠明作礼云:望行者为我说法。 惠能云:汝既为法而来,可屏息诸缘,勿生一念,吾为汝说。 明坐良久。 惠能曰:不思善,不思恶,正与么时,那个是明上座本来面目? 惠明言下大悟。 复问云:上来密语密意外,还更有密意否? 惠能云:与汝说者,即非密也;汝若返照,密在汝边。 释义:慧能把衣钵放在石头上,说:这衣钵是信物,如何用武力来争? 我隐藏草丛中。 惠明上前,拿不动,于是大喊:行者,行者,我是为佛法而来,不是为衣钵来。 慧能随出,坐磐石上。 惠明行礼说:望行者为我说法。 慧能道:你既为佛法而来,可止住一切妄想,勿生一念,我为你说。 慧明坐了很久。 慧能说:不思善,不思恶,在这时,哪个才是慧明的本来面目? 惠明听后大悟。 又问道:除了刚才密语、密意外,还有其他密意否? 慧能回答:对你已经说出来的,已经不是什么秘密;你若能够返观自心,秘密在你那里。 原文:明曰:惠明虽在黄梅,实未省自己面目。 今蒙指示,如人饮水,冷暖自知,今行者即惠明师也。 惠能曰:汝若如是,吾与汝同师黄梅,善自护持。 明又问:惠明今后向甚处去? 惠能曰:逢袁则止,遇蒙则居。 明礼辞。 释义:慧明说:我虽在黄梅,却实不认识自己本来面目。 今蒙开示,如同自己饮水一样,冷和暖温度是否合适,只有自己知道。 今天你即是我师傅。 慧能说:你若能这样想,我与你同师黄梅,要善护自己心念。 慧明又问:慧明今后到什么地方? 惠能答:|逢袁则止,遇蒙则居。 |慧明行礼后离去。 原文:明回至岭下,谓趁众曰:向陟崔嵬,竟无踪迹,当别道寻之。 趁众咸以为然。 惠明后改道明,避师上字。 惠能后至曹溪,又被恶人寻逐,乃于四会,避难猎人队中,凡经一十五载,时与猎人宣说法。 猎人常令守网,每见生命,尽放之。 每吃饭时,以菜寄煮肉锅。 或问,则对曰:但吃肉边菜。 释义:慧明下山,对追慧能众人说:我到山顶,也未见踪迹,咱们到别的路上再找。 大家都信了他话。 惠明后改名为道明,避讳慧能法号。 慧能后来到了曹溪,又被恶人寻逐,在广东四会,避难与猎人队中,共计一十五年。 经常与猎人随宜解说佛法。 猎人常让我看守猎网,我若见生命都尽量放之。 每次吃饭,我将菜放到煮肉锅内。 有人问,我说:我只吃肉边菜。 原文:一日思惟:时当弘法,不可终遁。 遂出至广州法性寺,值印宗法师讲《涅槃经》,时有风吹幡动,一僧曰:风动,一僧曰:幡动,议动不已。 惠能进曰:不是风动,不是幡动,仁者心动。 一众骇然。 印宗延至上席,征诘奥义。 见惠能言简理当,不由文字。 宗云:行者定非常人,久闻黄梅衣法南来,莫是行者否? 惠能曰:不敢。 宗于是作礼,告请传来衣钵,出示大众。 宗复问曰:黄梅付嘱,如何指授? 惠能曰:指授即无,惟论见性,不论禅定、解脱。 宗曰:何不论禅定、解脱? 释义:一天慧能想:应该弘扬佛法,不能一直藏下去。 于是离开猎人队伍至广州法性寺,恰逢印宗法师讲解《涅槃经》。 忽然寺院前幡被风吹的摇摆不停,一僧人说:是风在动,一僧人说:是幡在动,议论不休。 慧能上前说:既不是风在动,也不是幡在动,是你们的心在动。 大家听了都惊讶,印宗法师请慧能至上席。 询问佛法深奥义理。 见慧能言语简单而佛理精妙,不受文字束缚。 印宗法师说:你定非常人,早就闻说黄梅五祖衣法南来,应该是你吧? 慧能答:不敢。 宗于是作礼,请求把衣钵拿出来给大家看。 印宗法师又问道:五祖在黄梅传付衣钵时候,有何开示? 慧能答:开示没有,只是讨论见性,不讨论禅定和解脱。 宗问:为何不论禅定和解脱? 原文:惠能曰:为是二法,不是佛法,佛法是不二之法。 宗又问:如何是佛法不二之法? 惠能曰:法师讲《涅槃经》,明佛性是佛法不二之法。 如高贵德王菩萨白佛言,犯四重禁,作五逆罪,(1)及一阐提,当断善根佛性否? 佛言:善根有二。 一者常,二者无常。 佛性非常非无常,是故不断,名为不二。 一者善,二者不善,佛性非善非不善,是名不二。 蕴之与界,凡夫见二。 智者了违,其性无二。 无二之性,即是佛性。 印宗闻说,欢喜合掌,言:某甲讲经,犹如瓦砾;仁者论义,犹如真金。 于是为惠能剃发,愿事为师。 惠能遂于菩提树下,开东山法门。 惠能于东山得法,辛苦受尽,命似悬丝。 今日得与使君官僚,僧尼道俗,同此一会,莫非累劫之缘,亦是过去生中,供养诸佛,同种善根,方始得闻如上顿教,得法之因。 教是先圣所传,不是惠能自智。 愿闻先圣教者,各令净心,闻了各自除疑,如先世圣人无别。 一众闻法欢喜,作礼而退。 注释:(1) 四重禁:指淫、杀、盗、妄语。 五逆:指杀父母、杀阿罗汉、出佛身血、破和合僧。 释义:慧能说:那是二种修行方法,而不是佛法,佛法是不二之法。 宗又问:如何是佛法不二之法? 惠能说:法师讲《涅槃经》,讲明佛性,是佛法不二之法。 如高贵德王菩萨白佛言,犯四重禁,作五逆罪,及一阐提,能断善根和佛性否? 佛言:善根有二。 一者是常(指无心行善),二者无常(有心行善。)佛性不是无心也不是有心,故不能断,名为不二。 一者是:善,二者是:不善,佛性不是善也不是不善,故名不二。 蕴之与界,凡夫见二。 智者通达,其性无二。 无二之性,即是佛性。 印宗闻说,欢喜合掌说:他人讲经,犹如瓦砾;仁者论义,犹如真金。 于是为惠能剃发,愿奉为师傅。 惠能遂于菩提树下,开东山法门。 惠能于东山得法,辛苦受尽,命似悬丝。 今日得与使君官僚,僧尼道俗,同在此聚会,莫非累劫之缘,也是过去生中,供养诸佛,同种善根,方始得闻如上顿教得法之因。 教是先圣所传,不是惠能自智。 愿闻先圣教者,大家各自净心,闻之各自除却心中疑惑,和历代圣人没有区别。 大家闻法欢喜,作礼而退。 发布时间:2022-12-17 10:57:38 更新时间:2024-03-17 13:52:42 来源:素超人 链接:https://www.suchaoren.net/wei-68105.html